O sol pouco a pouco envaidece o meu ser,
Abobado fico plácido.
Vislumbro que passaram-se anos,
As bordas do escuro preencheram-se de luz, ao ponto de se dissipar.
Formou, rodou, voltou, incendiou, dissipou
Sumiu, quem será?
É o tempo
É agora, ele me cobra resposta
Não sei reponder.
É relativo, cujo significado é interpretativo,
As coisas estão mudando,
O amor está acabando,
As pessoas estão fugindo .
Badalos
Ecoam por meus pensamentos
Me escorreu palavras na boca,
Vi a luz e depois sumiu
Stella, Stella, Stella
Foi rápido ao ponto de
Não dar tempo de colher Jasmin,
Vi o fim, ou melhor, vi o começo?
A cada instante
O tempo diminui,
Passado, ouro perdido.
Lembranças apagadas,
O que vivemos?
Me pergunto:
Seria o tempo um Deus, outrora, um diabo disfarçado?
- Por mim, o Teu Poeta.
The sun little by little makes my being proud,
Doomed I become placid.
I glimpse years passed,
The edges of the dark filled with light, to the point of dissipating.
It formed, rotated, returned, burned, dissipated
Gone, who is it?
it's time
It's now, he asks me for an answer
I don't know how to answer.
It is relative, whose meaning is interpretive,
Things are changing,
love is ending,
People are fleeing.
clappers
echo through my thoughts
Words ran into my mouth,
I saw the light and then it disappeared
Stella, Stella, Stella
It was quick to the point of
Do not allow time to harvest Jasmin,
Did I see the end, or rather, did I see the beginning?
every moment
Time decreases,
Past, lost gold.
deleted memories,
What do we live?
I wonder:
Was time a God, once, a devil in disguise?
- For me, your Poet.