Translate

5.27.2021

Frio Melancólico



  A parte mais dolorosa do inverno

Será sempre as lembranças alegres 

Dos dias de praia em família , em pleno verão de Janeiro. 


Não que o inverno seja triste, 

Não que eu não goste dos dias frios, 

Aliás, ressalto quanto amo essa estação.

Bem me lembro a primeira geada que vi

Meu rosto pálido e as mãos trêmulas 

O céu cinzento não permitia sol naquela manhã, 

A grama verde amanheceu repleta de cristais brancos,

Não pude corresponder de outra forma

Senão, com um sorriso largo.


Mas eis que, o inverno me deixa melancólico, 

Fico saudoso de alguns momentos passados,

Imagino que seja um sentimento comum.

Bem me lembro de pegar o trem pela manhã,

E ao andar pela cidade, olhar pela janela e nada observar,

É o ar frio, é o inverno, é o céu cizento, são os dias nublados

Quinze minutos de sol, ao pôr-do-sol, frio e escuridão. 


Meu coração verão cede espaço, 

Fecho as janelas, a sopa não pode esfriar,

É hora de dormir, amanhã pode nevar...

Eu o Teu Poeta


Melancholic Cold


  The most painful part of winter

It will always be the joyful memories

From family beach days, in the middle of summer in January.


Not that winter is sad,

Not that I don't like cold days,

In fact, I emphasize how much I love this season.

Well I remember the first frost I saw

My pale face and shaking hands

The gray sky didn’t allow sun that morning,

The green grass dawned full of white crystals,

I couldn't match it any other way

Otherwise, with a wide smile.


But behold, the winter makes me melancholy,

I miss some past moments,

I imagine it is a common feeling.

I well remember taking the train in the morning,

And when walking around the city, looking out the window and observing nothing,

It's the cold air, it's the winter, it's the gray sky, it's the cloudy days

Fifteen minutes of sun, at sunset, cold and dark.


My summer heart gives way,

I close the windows, the soup cannot cool,

It's time to sleep, tomorrow it can snow...

I Your Poet